English-plus or English-only: The Affordances and Constraints of Reading using Translanguaging among Chinese Students at a Private University

Authors

  • Yumei Zhang Graduate School of the Human Sciences Assumption University

DOI:

https://doi.org/10.14456/abacodijournal.2022.24
CITATION
DOI: 10.14456/abacodijournal.2022.24
Published: 2022-11-03

Abstract

Private higher education plays a vital role in its transition to a knowledge society. However, it is also facing a challenge to mitigate the local tension between access, equity, and quality. Recently, translanguaging as pedagogy has emerged in an emancipatory manner for teachers in English medium instruction contexts, like the Chinese private university, where the students are not able to perform in English-only classrooms. However, although pedagogical translanguaging in English reading is acknowledged by bilingual educators, we have little knowledge about the students’ attitudes toward it. Students are the real actors of translanguaging practices. Their attitudes and stances are decisive to their further application of this translanguaging approach. The study aims to explore Chinese private university students’ attitudes toward pedagogical translanguaging as a classroom norm in an English reading classroom. The data were collected through two debriefing interviews before and after translanguaging as intervention. A thematic analysis of the affordances and constraints was carried out to examine their perceptions about translanguaging. The findings showed that translanguaging practices among Chinese private university students have not been completely independent of monolingual ideology. Yet their appreciation of translanguaging informed the possibility of fortifying translanguaging awareness and thus establishing an ecological and democratic translanguaging classroom.

References

Adamson, J., & Coulson, D. (2015). Translanguaging in English academic writing preparation. International Journal of Pedagogies and Learning, 10 (1), 24-37. https://doi.org/10.1080/22040552.2015.1084674

Back, M., Han, M., & Weng, S. (2020). Emotional scaffolding for emergent multilingual learners through translanguaging: case stories. Language and Education, 34 (5), 387-406. https://doi.org/10.1080/09500782.2020.1744638

Blommaert, J., & Rampton, B. (2011). Language and superdiversity. Diversities, 13(2), 1- 21.

Cai, G., & Cook, G. (2015). Extensive own-language use: a case study of tertiary English

language teaching in China. Classroom Discourse, 6 (3), 242-266. http://dx.doi.org/10.1080/19463014.2015.1095104

Casanave, P. C. (2012). Diary of a Dabbler: Ecological Influences on an EFL Teacher’s Efforts to Study Japanese Informally. TESOL Quarterly, 46 (4), 642-670. https://doi.org/10.1002/tesq.47

Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39 (2), 300-311. https://doi.org/10.111/weNg.12462

Chang, S. (2019). Beyond the English Box: Constructing and Communicating Knowledge Through Translingual Practices in the Higher Education Classroom. English Teaching & Learning, 43, 23-40. https://doi.org/10.1007/S42321-018-0014-4

Conger, D. (2010). Does bilingual education interfere with English-language acquisition? Social Science Quarterly, 91 (4), 1103-1122.

https://doi.org/10.1111/j.1540-6237.2010.00751.x

Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103- 115. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x

Cummins, J. (2021a). Rethinking the education of multilingual learners: A critical analysis of theoretical concepts. Multilingual Matters.

Cummins, J. (2021b). Translanguaging: A critical analysis of theoretical claims. In J. Päivi and M. Källkvist (Eds.), Pedagogical translanguaging: Theoretical, methodological and empirical perspective (pp. 7-36). Multilingual Matters.

Daniel, M.S., Jiménez, T. R., Pray, L., & Pacheco, B. M. (2017). Scaffolding to make translanguaing a classroom norm. TESOL Journal, 10 (1), 1-14. https://doi.org/10.1002/tesj.361

Du, Q., Lee, J. W., & Sok, S. (2020). Using China English, creating translingual space. World Englishes, 39 (2), 275-285. https://doi.org/10.1111/weng.12460

García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave macmillan.

García, O., Johnson, I. S., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.

Goffman, E. (1959). The Presentation of Self in Everyday Life. Anchor Books/Doubleday.

Hawkins, R. M., & Mori, J. (2018). Considering ‘trans-’ perspectives in language theories and practices. Applied Linguistics, 39 (1), 1-8. https://doi.org/10.1093/applin/amx056

Hornberger, H. N., & Link, H. (2012). Translanguaging in today’s classrooms: A biliteracy lens. Theory Into Practice, 51, 239-247.

https://doi.org/10.1080/00405841.2012.726051

Hungwe, V. (2019). Using a translanguaging approach in teaching paraphrasing to enhance reading comprehension in first-year students. Reading & Writing, 10(1), a216. https://doi.org/10.4102/rw.v10i1.216

Jocuns, A. (2012). Classroom discourse. In C. A. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics. Blackwell publishing. Ltd. https://doi.wiley.com/10.1002/9781405198431.wbeal0134

Kampittayakul, T. (2018). The Role of Translanguaging in Improving Thai learners’ Interactional Competence in Dyadic English as a Foreign Language Tutorial Sessions. PASAA, 56, 80-111.

Lantolf, P. J., & Thorne, L. S. (2006). Sociocultural Theory and the Genesis of Second Language Development. Oxford University Press.

Li, W. (2016). New Chinglish and the post-multilingualism challenge: Translanguaging ELF in China. Journal of English as a Lingua Franca, 5 (1), 1-25. https://doi.org/10.1515/jelf-2016-0001

Li, W. (2017). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, 1- 23. https://doi.org/10.1093/applin/amx044

Li, W., & Lin, M. Y. A. (2019). Translanguaging classroom discourse: Pushing limits, breaking boundaries. Classroom Discourse, 10, 209-215.

https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1635032

Li, W., & Zhu, H. (2013). Translanguaging identities and ideologies: Creating transnational space through flexible multilingual practices amongst Chinese university students in the UK. Applied Linguistics, 34 (5), 516-535. https://doi.org/10.1093/applin/amt022

MacSwan, J. (2018). Academic English as standard language ideology: A renewed research agenda for asset-based language education. Language Teaching Research, 24 (1), 28-36. https://doi.org/10.1111/weng.12464

Many, E. J. (2002). An exhibition and analysis of verbal tapestries: Understanding how scaffolding is woven into the fabric of instructional conversations. Reading Research Quarterly, 37 (4), 376-407. https://doi.org.10.1598./RRQ.37.4.3

McKenna, C. M., & Robinson, D. R. (2006). Teaching through text: Reading and writing in the content areas. Pearson Education, Inc.

Menken, K., & Sánchez, T. M. (2019). Translanguaging in English-only schools: From pedagogy to stance in the disrutption of monolingual policies and practices. TESOL Quarterly, 53 (1), 1-27. https://doi.org.10.1002/tesq.513

Ministry of Education of the People’s Republic of China (2019). Overview of educational achievements in China in 2019.

http://en.moe.gov.cn/documents/reports/202102/t20210209_513095.html

Mohanty, A. K. (2006). Multilingualism of the unequals and predicaments of education in India: mother tongue or other tongue? In O. García, T. Skutnabb-Kangas, & M. Torres-Guzmán (Eds.), Imagining multilingual schools: Languages in education and globalization (pp. 262-283). Multilingual Matters.

Orman, J. (2013). New lingualisms, same old codes. Language Sciences, 37, 90-98.

http://dx.doi.org/10.1016/j.langsci.2012.12.001

Padilla, M. A. (1991). English only vs. bilingual education: Ensuring a language-competent society. Journal of Education, 173 (2), 38-51.

https://doi.org/10.1177/002205749117300205

Poehner, E. M. (2012). The zone of proximal development and the genesis of self- assessment. The Modern Language Journal, 96 (4), 610-622.

https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01393.x

Rose, H., & Galloway, N. (2019). Global Englishes for Language Teaching. Cambridge University Press.

Singh, M. (2011). Equity and quality in the revitalisation of African higher education: Trends and challenges. Research in Comparative and International Education, 6 (4), 348-365. http://doi.org/10.2304/rcie.

Thompson, K., & Hakuta, K. (2012). Education and bilingualism. In J. P. Gee, & M. Handford (Eds.), The Routledge handbook of discourse analysis (pp. 396-411). Routledge.

Trow, M. (2007). Reflections on the transition from elite to mass to universal access: Forms and phases of higher education in modern societies since WWII. In J. F. J. Forest, & G. P. Altbach (Eds.), International Handbook of Higher Education (pp. 243-280).

Springer.

Välimaa, J., & Hoffman, D. (2008). Knowledge society discourse and higher education. Higher Education, 56 (3), 265-285. https://doi.org/10.1007/s10734-008-9123-7

Vaish, V., & Subhan, A. (2014). Translanguaging in a reading class. International Journal of Multilingualism, 12 (3), 338-357. https://doi.org/10.1080/13670050.2011.594496

Zhang, Y., & Jocuns, A. (2022). From natural translanguaging to planned translanguaging: Developing classroom translanguaging as pedagogy in a private university in China. Arab World English Journal, 13 (1), 313-329. https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol13no1.20

Downloads

Published

2022-11-03

How to Cite

Zhang, Y. (2022). English-plus or English-only: The Affordances and Constraints of Reading using Translanguaging among Chinese Students at a Private University. ABAC ODI JOURNAL Vision. Action. Outcome, 10(1), 186-201. https://doi.org/10.14456/abacodijournal.2022.24