English Figurative Chunks Teaching and Comprehension among Chinese Private University Students

Authors

  • Yang Zhang Assumption University

DOI:

https://doi.org/10.14456/abacodijournal.2022.25
CITATION
DOI: 10.14456/abacodijournal.2022.25
Published: 2022-11-03

Keywords:

figurative language, chunks, figurative chunks, comprehension, L2 learner, translanguaging

Abstract

The comprehension of figurative language is a known difficulty among L2 learners, particularly with idiomatic expressions. As such the teaching of figurative chunks is of great significance. This study involved a pedagogical intervention for teaching figurative chunks through translanguaging to improve students' idiomatic expressions. Based on pretest of 108 students' comprehension of figurative chunks, 40 students were selected to participate in the translanguaging pedagogical intervention. The effectiveness of teaching can be dtermined through observations, the comparison of students' test results, and interviews. The main factors affecting the comprehension of figurative chunks were literal meaning and contextual factors. L2 learners' initial comprehension of figurative chunks was difficult to change without considering other factors. Therefore, during teaching, the teacher guided students in analyzing context and improving the ability to make inferences from figurative chunks. Through this intervention, students were able to develop the semantic and pragmatic comprehensive mode of figurative chunks in a specific context, which improved students' comprehensive ability and communicative ability.

References

Baker, C. (2001). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters.

Blackledge, A., & Creese, A. (2010). Multilingualism: A critical perspective. Continuum International.

Boers, F., Eyckmans, J., Kappel, J., Stengers, H., & Demecheleer, M. (2006). Formulaic sequences and perceived oral proficiency: Putting a lexical approach to the test. Language Teaching Research, 10(3), 245-261. https://doi.org/10.1191/1362168806lr195oa

Colston, H. L., & Herbert, L. (2015). Using figurative language. Cambridge University Press

Colston, H. L. (2020). On why people don't say what they mean: Production of figurative formulaic language. In J. Barnden., & A. Gargett. (Eds.), Figurative thought and language (pp. 129–174). University of Alberta. https://doi.org/10.1075/ftl.10.06col

Dancygier, B., & Sweetser, E. E. (2014). Figurative language. Cambridge University Press.

Foley, J. A. (2012). Unscrambling the omelette. Second language acquisition: Social & psychological dimensions. Assumption University Press.

Giora, R. W. (2003). On our mind: Salience, context, and figurative language. Oxford University Press. https://doi.org/10.1016/0749-596X(92)90025-S

García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Wiley-Blackwell.

García, O., Lin, A., & May, S. (2016). Translanguaging in bilingual education. Springer International Publishing, https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1(Chapter 9), 117-130.

García, O., Mateus, S. & D. Palmer. (2017). Translanguaging pedagogies for positive identities in two-way dual language bilingual education. Journal of Language, Identity and Education, 16(4), 245-255. https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1329016

Gibbs, R. W., & Colston, H. L. (1995). The cognitive psychological reality of image schemas and their transformations. Cognitive Linguistics, 6(4), 347-378. https://doi.org/10.1515/cogl.1995.6.4.347

Glucksberg, S. . (2001). Understanding figurative language: from metaphor to idioms. Oxford University Press.

Kecskés, I. (2016). Is the idiom principle blocked in bilingual L2 production? In R. R. Heredia & A. B. Cieślicka (Eds.), Bilingual figurative language processing (pp. 28–52). Cambridge University Press.

Lewis, G. (1993). The lexical approach. Language Teaching Publications.

Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655-670. https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490

Nattinger, J. R., & Decarrico, J. S. (1992). Lexical phrases and language teaching. Modern Language Journal, 78(2), 639-642. https://doi.org/10.2307/3587319

Myles, F., Hooper, J., & Mitchell, R. (1998). Rote or rule? exploring the role of formulaic language in classroom foreign language learning. Language Learning, 48(3), 323-364. https://doi.org/10.1111/0023-8333.00045

Pawley, A., & Syder, F. H. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency. In J.C. Richards. & R.W. Schmidt (Eds.), Language and Communication. (pp. 119-228). Longman.

Prandi, M. (2017). Conceptual conflicts in metaphors and figurative language. Routledge.

Roberts, R. M., & Kreuz, R. J. (1994). Why do people use figurative language?. Psychological Science, 5(3), 159-163. https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.1994.tb00653.x

Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation. Modern Language Journal, 78(3). https://doi.org/10.2307/330144

Walsh, S. (2011). Exploring classroom discourse: Language in action. Routledge.

Wood, D. (2009). Effects of focused instruction of formulaic sequences on fluent expression in second language narratives: A case study. Canadian Journal of Applied Linguistics, 12, 39-57.

Wray, A. (2013). Formulaic language. Language Teaching, 46(3), 316-334. https://doi.org/10.1017/S0261444813000013

Downloads

Published

2022-11-03

How to Cite

Zhang, Y. (2022). English Figurative Chunks Teaching and Comprehension among Chinese Private University Students. ABAC ODI JOURNAL Vision. Action. Outcome, 10(1), 202-219. https://doi.org/10.14456/abacodijournal.2022.25