A Study of The Relationship between Use of Bilingual Strategies and Academic Performance of Assumption University’s Learners of French
Keywords:
Bilingualism, Language Learning Strategies, Academic Performance, Cross-Linguistic Similarities, English, FrenchAbstract
This study examines the relationship between students’ use of bilingual strategies and their academic performance in the Department of Business French of Assumption University (AU). A quantitative approach was adopted. The study includes a sample of 63 students learning French in AU. A questionnaire was elaborated to collect data about the frequency of use of bilingual strategies and the academic performance of students. Descriptive and correlational statistics, including a Pearson Product Moment computation of correlation, were used to interpret the data and measure the significance of the correlation between the two sets of variables. The results indicated that a high frequency of use of bilingual strategies is correlated with high academic performances. Some recommendations grounded in the results are proposed in conclusion.References
BAUGH, A., C., CABLE, T. (2002). A History of English Language, 5th Edition, Pearson Education
BEACCO, J.C., & BYRAM, M. (2003). From linguistic diversity to plurilingual education: guide for the development of language education policy in Europe. Strasbourg: Council of Europe, Language Policy Division. Retrieved from http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/GuideIntegral_EN.pdf
BLANCHE-BENVENISTE, C. (1997). EuRom4 : Méthode d’enseignement simultané des langues romanes, Firenze : La Nuova Italia.
CASTELLOTTI, V. & MOORE, D. (2002). Social representations of languages and teaching. Strasbourg: Council of Europe, Language Policy Division. Retrieved from https://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/CastellottiMooreEN.pdf
COHEN, A. D. (1990). Strategies for learning and using a second language. Essex, U.K. Longman.
COSTE, D., MOORE, D., ZARATE, G.. (2009). Plurilingual and pluricultural competence: Studies towards a Common European Framework of Reference for language learning and teaching. Strasbourg: Council of Europe, Language Policy Division. Retrieved from http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/SourcesPublications/CompetencePlurilingue09web_en.pdf
COUNCIL OF EUROPE (2001). A Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR). Strasbourg: Council of Europe. Retrieved from http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf
COUNCIL OF EUROPE (2007). Guide for the development of language education policies in Europe, Strasbourg: Council of Europe. Retrieved from https://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Guide_niveau3_EN.asp
ESCUDÉ, P., JANIN, P. (2010). Le point sur l’intercompréhension, clé du plurilinguisme. Collection Didactique des Langues Étrangères, Paris, CLE International
GAJO, L. (2001). Immersion, bilinguisme et interaction en classe. Collection LAL. Paris, Didier.
LÜDI, G. & PY, B. (2002). Être bilingue. Bern: Peter Lang.
MOORE, D. (2006). Plurilinguismes et école. Collection LAL. Paris, Didier
ODLIN, T. (1990). Language Transfer, Cambridge, CUP.
ODLIN, T. (2003). Cross-linguistic influence, in LONG, M., H., DOUGHTY, C., J. (Eds.), The handbook of Second-language acquisition. Wiley-Blackwell
OXFORD, R. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know. New York: Newbury/Harper Collins.
PAUL, L., M., SIMONS, G.., F., and FENNIG, C., D. (Eds.). (2016). Ethnologue: Languages of the World, Nineteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com
RINGBOM, H., JARVIS, S. (2007). The Importance of cross-linguistic similarity in foreign language learning, in LONG, M., H., DOUGHTY, C., J. (Eds.), The handbook of language teaching. Wiley-Blackwell